Expand Cut Tags

No cut tags
edhelwen: (Вопрос)
[personal profile] edhelwen
Люди, я в шоке. Всю жизнь знала, что вилка - falk, а рассыпчатая каша - baquit. Сейчас стала вбивать в яндекс-словаре эти слова разным написанием - он даже не подозревает об их существовании! WTF???

Date: 2016-12-03 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] daradara.livejournal.com
Вилка - fork.

Buckweat - гречневая каша.

Date: 2016-12-03 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] back-to-elfing.livejournal.com
Спасибо :-)

О! Как бы ты перевела "Хорошего человека должно быть много"? А то с ученицей на тему диет языками сцепились...

Date: 2016-12-03 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] daradara.livejournal.com
Я бы не стала это переводить.

Date: 2016-12-03 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] draug.livejournal.com
я согласен с Дарой. Ты хочешь перевести поговорку. Такое надо не переводить, а искать аналог, уже укорененный в культуре. Я посмотрел - поговорки с точно таким же смыслом вроде как нет, но любая body positive inspirational quote подойдет.

Profile

edhelwen: (Default)
Edhelwen

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 3rd, 2025 09:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios