Бессмысленный лингвистический пост...
Jan. 26th, 2017 07:29 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
...чтобы выдохнуть после работы.
Прочитала первые пару абзацев ГП, больше во время урока не успела. Почему меня никто не предупредил, что Роулинг так классно пишет?!
Однако, любят говорить о путанице при изучении ребёнком одновременно двух языков, а я сейчас повспоминала - и ничего подобного. Было буквально по одному случаю Guten Tag на английском и симметрично на немецком за все два года и три языка в Гимназии. В следующей языковой школе вообще такого не помню, а вот пару лет назад спутать японское слово с немецким могла на раз, хотя японский начинала после 25, а с немецким завязала к 18.
Это я к чему: почитать, что ли, детям сказочек на немецком?.. Впрочем, у нас ещё половина Хоббита осталась, никаких сказочек, пока не дослушают.
А правда, что бывают программки, которые при выделении слова в книжке дают его основной перевод?
Прочитала первые пару абзацев ГП, больше во время урока не успела. Почему меня никто не предупредил, что Роулинг так классно пишет?!
Однако, любят говорить о путанице при изучении ребёнком одновременно двух языков, а я сейчас повспоминала - и ничего подобного. Было буквально по одному случаю Guten Tag на английском и симметрично на немецком за все два года и три языка в Гимназии. В следующей языковой школе вообще такого не помню, а вот пару лет назад спутать японское слово с немецким могла на раз, хотя японский начинала после 25, а с немецким завязала к 18.
Это я к чему: почитать, что ли, детям сказочек на немецком?.. Впрочем, у нас ещё половина Хоббита осталась, никаких сказочек, пока не дослушают.
А правда, что бывают программки, которые при выделении слова в книжке дают его основной перевод?
no subject
Date: 2017-01-26 06:15 pm (UTC)В браузерах можно поставить плагин Google Translate.